太陽底下總有新鮮事!大家有聽過Ooho這種可食用環保水球嗎? 

設計者為三個在倫敦學習工業設計的學生:Rodrigo García González, Pierre Paslier, Guillaume Couche.

 

  

 

One way to stop the ever-growing pile of plastic water bottles in landfills? Make a bottle people can eat.

Inspired by techniques from molecular gastronomy, three London-based industrial design students created Ooho, a blob-like water container that they say is easy and cheap to make, strong, hygienic, biodegradable, and edible.

 

停止過量使用塑膠水瓶的一種方式,就是做一個可以吃的水瓶。

他們的靈感來自於「分子料理」(molecular gastronomy),訴求是簡單、便宜、堅固、衛生、能分解、可食用。(編編:多萬用啊!)

 

hygienic(adj.) 衛生的

biodegradable(adj.) 生物所能分解的

edible(adj.) 可食用的

 

 

The container holds water in a double membrane using "spherification," the technique of shaping liquids into spheres first pioneered in labs in 1946 and more recently popularized by chefs at elBulli in Spain. It works a little like an egg yolk, which also holds its shape using a thin membrane.

 

將液體「球化」(spherification)的技術最早在1946年就已出現,並因西班牙傳奇餐廳「鬥牛犬」(el Bulli)的使用而聲名大噪。它的原理有點像蛋黃,用薄膜的方式保持形狀。

 

membrane(n.)薄膜

 

   

 

Why not just drink from the tap? The designers wanted to address the fact that most people are drinking water in disposable bottles. “The reality is that more and more, when we drink water we throw away a plastic bottle,” García says. “Eighty percent of them are not recycled. This consumerism reflects the society in which we live.”

By rethinking the bottle, the designers say it’s also possible to reduce cost; for manufacturers, most of the cost of producing water comes from the bottle itself. The Ooho can be made for just two cents.

 

為什麼不直接從水龍頭飲用?設計師想要解決大部分人在飲水過程中用完即丟棄水瓶的問題。

「現實是我們在喝水時扔掉了越來越多的塑膠瓶。」加西亞說。「它們中的80%無法回收。這種保護消費者利益運動反映在我們生活的社會中。」

透過反思,設計師說這還可以降低成本;對製造商而言,大部分的成本來自水瓶本身,Ooho的成本只有2分美金。(編編:好便宜……

 

tap(n.)水龍頭

disposable(adj.) 用完即丟棄

consumerism(n.)保護消費者利益運動

rethinking(n.) 反思

 

   

 

Like other edible packages, the Ooho seems to have a few challenges--like how the package stays clean before you drink from it and potentially eat it. The other problem is that you're going to get some water on your face, clothes, and the table. That's the sacrifice you make for getting rid of water bottles from your life.

The design was a winner of the second annual Lexus Design Award and will be on display during Milan Design Week.

 

就像其他可食用包裝,Ooho似乎還有一些挑戰──喝它之前要如何維持外膜乾淨,另一個問題,你會沾到一些水在臉上、衣服、桌子。這是你為了從生活中擺脫水瓶的犧牲。

這個設計得到了2014Lexus發明獎(Lexus Design Award),並於米蘭設計週展出。

 

potentially(adv.) 潛在地,可能地

sacrifice(n.) 犧牲

 

 

參考資料:

http://www.fastcoexist.com/3028012/this-edible-blob-is-a-water-bottle-without-the-plastic

 

 

英美日澳紐打工度假輕鬆GO

 

多益高分證照|托福考試IELTS雅思GEPT中級檢定|SAT看電影學英文英美加留學代辦|遊學團日語會話JLPT檢定英文補習班菁英學員排課系統

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 菁英板橋校 的頭像
    菁英板橋校

    TOEIC,TOEFL,IELTS,全民英檢,SAT,菁英英日語-板橋分校

    菁英板橋校 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()